Download
Next
Previous
Grand bassin
1485 / 1515 (4ème quart du XVe siècle ; 1er quart du XVIe siècle)
Place of origin : Syrie (?) ; Égypte (?)
MAO 851
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : MAO 851
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Bassin (Vase, récipient)
Titre : Grand bassin
Titre : Grand bassin
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بلغت من العلياء اعلى المراتب و قارنك التوفيق من كل جانب و لا زلت مرغوبا / اليك و باسطا يمينك في الدنيا بنيل المطالبي بالطلعة القمر في السمر الذه
lu par Thérése. Bittar, 1990
Translittération : balaġta min al-ʿalyāʾ aʿla al-marātib wa qāranaka al-tawfīq min kul ǧānib wa lā zilta marġūban / ilayka wa bāsiṭan yamīnaka fī al-dunyā bi-nayl al-maṭālibī bi-al-ṭalʿat al-qamar fī al-samar alḏah
Traduction : Tu as atteint de la grandeur le plus haut des degrés / Et voici que s'attache à toi le succès de toutes parts/ Puisses-tu être sans cesse désiré et puisses-tu en étendant/ Ta main droite en ce monde atteinde l'objet de ta quête à l'heure où la lune se lève, dans l'entretien nocturne, quel délice
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : dans deux médaillons, sur la paroi externe
Inscription :
مواهبي
lu par Thérése. Bittar, 1990
Translittération : Mawāhibī
Traduction : Mawāhibī
Nature du texte : Mention de propriété
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : sur le bord
بلغت من العلياء اعلى المراتب و قارنك التوفيق من كل جانب و لا زلت مرغوبا / اليك و باسطا يمينك في الدنيا بنيل المطالبي بالطلعة القمر في السمر الذه
lu par Thérése. Bittar, 1990
Translittération : balaġta min al-ʿalyāʾ aʿla al-marātib wa qāranaka al-tawfīq min kul ǧānib wa lā zilta marġūban / ilayka wa bāsiṭan yamīnaka fī al-dunyā bi-nayl al-maṭālibī bi-al-ṭalʿat al-qamar fī al-samar alḏah
Traduction : Tu as atteint de la grandeur le plus haut des degrés / Et voici que s'attache à toi le succès de toutes parts/ Puisses-tu être sans cesse désiré et puisses-tu en étendant/ Ta main droite en ce monde atteinde l'objet de ta quête à l'heure où la lune se lève, dans l'entretien nocturne, quel délice
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : dans deux médaillons, sur la paroi externe
Inscription :
مواهبي
lu par Thérése. Bittar, 1990
Translittération : Mawāhibī
Traduction : Mawāhibī
Nature du texte : Mention de propriété
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : sur le bord
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 49 cm (Ouverture) ; Diamètre : 55,5 cm (Max) ; Epaisseur : 0,7 cm ; Hauteur : 28 cm (Max) ; Poids : 6,72 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (cuivre, bronze) martelé et étamé, décor gravé, guilloché, incrusté de pâtes noire, rouge et blanche (?)
Matériau/Technique : Métal (cuivre, bronze) martelé et étamé, décor gravé, guilloché, incrusté de pâtes noire, rouge et blanche (?)
Places and dates
Date
4ème quart du XVe siècle ; 1er quart du XVIe siècle (1485 - 1515)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe) (?) ; Syrie (Proche-Orient arabe) (?)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Benli, Ahmet (galerie Pandora), Vendeur
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de comité/commission : 31/05/1990
date du conseil : 06/06/1990
date de l'arrêté : 27/06/1990 (n° 19)
date du conseil : 06/06/1990
date de l'arrêté : 27/06/1990 (n° 19)
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Index
- Makariou, Sophie (dir.), Nouvelles acquisitions, Arts de l'Islam : 1988-2001, 61, [Musée du Louvre, Département des antiquités Orientales], Paris, RMN, 2002, p. 46-47, n° 15
Last updated on 17.04.2025
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.