Numéro d’inventaire
Numéro principal : OA 7880/116
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Bassin (Vase, récipient)
Titre : Bassin aux titres d'un grand émir d'al-Malik al-Nasir
Titre : Bassin aux titres d'un grand émir d'al-Malik al-Nasir
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري العوني الغياثي الغازي المجاهدي المرابطي ؟ المثاغري المؤيّدي المشيري العالمي الملكي الناصري
lu par Thérése. Bittar, 1999.
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlawī
al-amīrī al-kabīrī al-ʿawnī
al-ġiyāṯī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī (?) al-muṯāġirī al-muʾayyadī al-mušīrī al-ʿālimī al-malakī al-nāṣirī
Traduction : Sa haute excellence, notre maître le grand émir, celui qui aide, le secourable, le guerrier, le champion de la foi, le combattant (?), le défenseur des frontières, l'assisté (de Dieu), le conseiller, le savant émir d'al-Malik al-Nāṣir
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur la paroi extérieure
Inscription :
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري العوني الغياثي الظهري المشيري العوني الغازي المجاهدي المرابطي المثاغري المؤيّدي العالمي العاملي العادلي المالكي الملكي الناصري
lu par Thérése. Bittar, 1999.
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī al-kabīrī al-ʿawnī al-ġiyāṯī al-ẓuhrī al-mušīrī al-ʿawnī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭ al-muṯāġirī al-muʾayyidī al-ʿālimī al-ʿāmilī al-ʿādilī
al-mālikī al-malakī al-nāṣirī
Traduction : Sa haute Excellence, notre maître, le grand émir, celui qui aide, le secourable, celui qui assiste, le conseiller, celui qui aide, le guerrier, le champion de la foi, le combattant, le défenseur des frontières, l'assisté (de Dieu), le savant, le pratiquant, le juste le royal, émir d'al-Malik al-Nāṣir
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur la face interne
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري العوني الغياثي الغازي المجاهدي المرابطي ؟ المثاغري المؤيّدي المشيري العالمي الملكي الناصري
lu par Thérése. Bittar, 1999.
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlawī
al-amīrī al-kabīrī al-ʿawnī
al-ġiyāṯī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī (?) al-muṯāġirī al-muʾayyadī al-mušīrī al-ʿālimī al-malakī al-nāṣirī
Traduction : Sa haute excellence, notre maître le grand émir, celui qui aide, le secourable, le guerrier, le champion de la foi, le combattant (?), le défenseur des frontières, l'assisté (de Dieu), le conseiller, le savant émir d'al-Malik al-Nāṣir
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur la paroi extérieure
Inscription :
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري العوني الغياثي الظهري المشيري العوني الغازي المجاهدي المرابطي المثاغري المؤيّدي العالمي العاملي العادلي المالكي الملكي الناصري
lu par Thérése. Bittar, 1999.
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī al-kabīrī al-ʿawnī al-ġiyāṯī al-ẓuhrī al-mušīrī al-ʿawnī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭ al-muṯāġirī al-muʾayyidī al-ʿālimī al-ʿāmilī al-ʿādilī
al-mālikī al-malakī al-nāṣirī
Traduction : Sa haute Excellence, notre maître, le grand émir, celui qui aide, le secourable, celui qui assiste, le conseiller, celui qui aide, le guerrier, le champion de la foi, le combattant, le défenseur des frontières, l'assisté (de Dieu), le savant, le pratiquant, le juste le royal, émir d'al-Malik al-Nāṣir
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur la face interne
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Diamètre : 45,2 cm (Ouverture) ; Diamètre : 33,7 cm (Min) ; Epaisseur : 0,7 cm ; Hauteur : 21 cm (Max) ; Poids : 2,838 kg
Matière et technique
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage ternaire : cuivre, zinc et étain), décor martelé, gravé, incrusté d'argent regravé et de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (alliage ternaire : cuivre, zinc et étain), décor martelé, gravé, incrusté d'argent regravé et de pâte noire
Lieux et dates
Date de création / fabrication
XIVe siècle (1330 - 1340)
Lieu de provenance
Égypte (Proche-Orient arabe) (?) ; Syrie (Proche-Orient arabe) (?)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
M. Wasset, François-Achille, Collectionneur
M. Wasset, François-Achille, Donateur (à l'Ecole des Beaux Arts, Paris en 1896)
M. Wasset, François-Achille, Donateur (à l'Ecole des Beaux Arts, Paris en 1896)
Mode d’acquisition
échange
Date d’acquisition
date : 1896 (Legs à l'Ecole des Beaux Arts, Paris)
date : 10/06/1926 (de transmission du musée de Cluny au département des Objets d'art)
date : 10/06/1926 (de transmission du musée de Cluny au département des Objets d'art)
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Bibliographie
- Louvre Lens - Le guide 2013, cat. exp. (Lens, 4 décembre 2012 - 3 décembre 2013), Lens, Paris, 2012, p. 178, p. 180, ill. 115
- Sironval, Margaret (dir.), Les mille et une nuits, cat. exp. (Boulogne-Billancourt, Centre culturel, 1985), s.l., Lithographie parisienne, 1985, p. 4, n° 18b
- Bernus-Taylor, Marthe (dir.), Arts en pays d'Islam, cat. exp. (Marcq-en-Baroeul, Fondation Anne et Albert Prouvost, 1979), 1979, n° 122
Bibliographie de comparaison
- De Hond, Jan ; Mols, Luitgard, « A Mamluk Basin for a Sicilian Queen », The Rijksmuseum bulletin, 59, 1, 2011, fig. 1, 7
Expositions
- L'Orient des croisades, Paris (Externe, France), Palais de Tokyo, 27/11/1981 - 31/12/1982
- Arts en pays d'Islam, Marcq en Bareuil (Externe, France), Fondation Prouvost Septentrion, 03/02/1979 - 27/05/1979
Dernière mise à jour le 12.11.2021
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances