Base de chandelier, image 1/16
Base de chandelier, image 2/16
Base de chandelier, image 3/16
Base de chandelier, image 4/16
Base de chandelier, image 5/16
Base de chandelier, image 6/16
Base de chandelier, image 7/16
Base de chandelier, image 8/16
Base de chandelier, image 9/16
Base de chandelier, image 10/16
Base de chandelier, image 11/16
Base de chandelier, image 12/16
Base de chandelier, image 13/16
Base de chandelier, image 14/16
Base de chandelier, image 15/16
Base de chandelier, image 16/16
Base de chandelier, image 1/16
Base de chandelier, image 2/16
Base de chandelier, image 3/16
Base de chandelier, image 4/16
Base de chandelier, image 5/16
Base de chandelier, image 6/16
Base de chandelier, image 7/16
Base de chandelier, image 8/16
Base de chandelier, image 9/16
Base de chandelier, image 10/16
Base de chandelier, image 11/16
Base de chandelier, image 12/16
Base de chandelier, image 13/16
Base de chandelier, image 14/16
Base de chandelier, image 15/16
Base de chandelier, image 16/16
Télécharger
Suivant
Précédent

Base de chandelier

1200 / 1300 (XIIIe siècle)
Lieu de provenance : Proche-Orient arabe (?) ; Syrie (?)
OA 7439
Département des Arts de l'Islam
Numéro d’inventaire
Numéro principal : OA 7439

description

Dénomination / Titre
Dénomination : Chandelier (Instrument d'éclairage)
Titre : Base de chandelier
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
العز الدائم و الاقبال الخالد و الجد الصاعد و ال / دهر الساعد (المساعد) و العلم الخالد و العسر القاعد و / العامد و الاقبال الخالد و الدولة *****/ مة العالية و النعمة السابغة و الكرامة الكاملة و / العز الدائم و العمر السالم و الاقبال الزائد و السلا / مة العالية و النعمة السابغة و الكرامة الكاملة و الدولة / السعد المرامد (المائل ؟) و الجد الصاعد و الدهر المساعد و العل/ م الخالد و العسر القاعد ..... العامد و الاقبال
lue par Jean David-Weill
Translittération : al-ʿizz al-dāʾim wa al-iqbāl al-ẖālid wa al-ǧidd al-ṣāʿid wa al/-dahr al-sāʿid (al-musāʿid) wa al-ʿilm al-ẖālid wa al-ʿisr al-qāʿid wa/ al-ʿāmid wa al-iqbāl al-ẖālid wa al-dawla/ ma al-ʿāliya wa al-niʿma al-sābiġa wa al-karāma al-kāmila wa / 2- al-ʿizz al-dāʾim wa al-ʿumr al-sālim wa al-iqbāl al-zāʾid wa al-salā/ma al-ʿāliya wa al-niʿma al-sābiġa wa al-karāma al-kāmila wa al-dawla/ al-saʿd al-muramid (al-māʾil?) wa al-ǧidd al-ṣāʿid wa al-dahr al-musāʿid wa al-ʿil/m al-ẖālid wa al-ʿisr al-qāʿid al-ʿāmid wa al-iqbāl
Traduction : Gloire durable et bonne fortune éternelle et chance ascendante, destin favorable, sience éternelle, .... bonne fortune éternelle, prospérité très haute, vaste bien-être, considération parfaite /
Gloire durable, vie saine, bonne fortune croissante, salut très haut, vaste bien-être, considération très haute, prospérité, bonne étoile , chance ascendante, destin favorable, science éternelle,...., bonne fortune
Nature du texte : Vœux
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : une ligne, en haut de la base

Inscription :
العز الدائم و الامر النافذ و الدولة الباقية السلامة العالية و العمر السابغة الكرامة الكاملة القدرة السامرة و الجد الصاعد الدهر المساعد العمر الخالد و العين الراعد و الحر (الخير) الواقد و الامر النافذ الدولة الباقية السلامة العالية العمر السابغة الكرامة
lue par Jean David-Weill
Translittération : al-ʿizz al-dāʾim wa al-amr al-nāfiḏ wa al-dawla al-bāqiya al-salāma al-ʿāliya wa al-ʿumr al-sābiġa al-karāma al-kāmila al-qudra al-sāmira wa al-ǧidd al-ṣāʿid al-dahr al-musāʿid al-ʿumr al-ẖālid wa al-ʿaīn al-rāʿid wa al- ḥur al-wāqid wa al-amr al-nāfiḏ al-dawla al-bāqiya al-salāma al-ʿāliya al-ʿumral-sābiġa al-karāma
Traduction : gloire durable, autorité décisive, prospérité pérpétuelle, salut très haut, vaste bien-être, considération très haute, puissance... chance ascendante, destin favorable, vie éternelle, ..., bien abondants, autorité décisive, prospérité perpétuelle, salut très haut, ..., considération
Nature du texte : Vœux
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : une ligne, en bas de la base

Caractéristiques matérielles

Dimensions
Hauteur : 21,4 cm (Max) ; Diamètre : 31,7 cm (Min) ; Epaisseur : 0,9 cm ; Poids : 2,184 kg
Matière et technique
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) martelé, décor gravé et incrusté de cuivre, d'argent et de pâte noire

Lieux et dates

Date de création / fabrication
XIIIe siècle (1200 - 1300)
Lieu de provenance
Proche-Orient arabe (?) (Jezireh) ; Syrie (Proche-Orient arabe) (?)

Données historiques

Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Baron Delort de Gléon, Alphonse, Collectionneur
Baronne Delort de Gléon, Marie-Augustine, dit aussi Baronne Alphonse Delort de Gléon, Donateur
Mode d’acquisition
legs
Date d’acquisition
date du legs : 1912
date du décret : 09/03/1914
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris

Localisation de l'œuvre

Emplacement actuel
non exposé

Index

Mode d'acquisition
Nature du texte

Bibliographie


Bibliographie de comparaison

- Arts of the Islamic world, [Vente, Londres, Sotheby's, 28/04/2004, p. 99, n° 97
- Art of the Islamic and Indian Worlds, [Vente, Londres, Christie's, 06/10/2011, p. 137, n° 129
Dernière mise à jour le 09.04.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances