Numéro d’inventaire
Numéro principal : SB 16080
Numéro catalogue : IRS, n°21
N° de fouille : BB 1
Numéro catalogue : IRS, n°21
N° de fouille : BB 1
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : brique
Description / Décor
brique
Décor : inscription
Etat de l'oeuvre : incomplet
Précision sur l'objet : Brique inscrite
Décor : inscription
Etat de l'oeuvre : incomplet
Précision sur l'objet : Brique inscrite
Inscriptions
Écriture :
écriture cunéiforme
Inscription :
"(1) O Grand-dieu, Kiririsha et les (dieux) Protecteurs de la Terre, (dieux) de Liyan, moi, Humbanumena, fils d'Attar-kittah, (2) je (suis) l'agrandisseur du royaume, le maître (du pays) élamite, le détenteur du trône élamite, le souverain élamite, le roi (3) d'Anzan et de Suse ; en raison de la continuité par (ma) mère, (le) Grand-dieu m'a choisi et m'a aimé : la prospérité établie, la couronne restaurée, (4) Inshushinak m'a donné la royauté. (4-5) Pour ma vie, pour la vie de Mishimruh et la vie de Rishap-La, pour cela, le temple d'autrefois ayant été complètement détruit, à son emplacement, (6) j'ai bâti le kukunnum refondé et j'en ai fait don au Grand-dieu, à Kiririsha et aux (dieux) Protecteurs de la Terre. (7) Que (le) Grand-dieu, Kiririsha et les (dieux) Protecteurs de la Terre me fassent don d'une longue vie, (8) qu'ils m'accordent une royauté continuellement prospère"
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
écriture cunéiforme
Inscription :
"(1) O Grand-dieu, Kiririsha et les (dieux) Protecteurs de la Terre, (dieux) de Liyan, moi, Humbanumena, fils d'Attar-kittah, (2) je (suis) l'agrandisseur du royaume, le maître (du pays) élamite, le détenteur du trône élamite, le souverain élamite, le roi (3) d'Anzan et de Suse ; en raison de la continuité par (ma) mère, (le) Grand-dieu m'a choisi et m'a aimé : la prospérité établie, la couronne restaurée, (4) Inshushinak m'a donné la royauté. (4-5) Pour ma vie, pour la vie de Mishimruh et la vie de Rishap-La, pour cela, le temple d'autrefois ayant été complètement détruit, à son emplacement, (6) j'ai bâti le kukunnum refondé et j'en ai fait don au Grand-dieu, à Kiririsha et aux (dieux) Protecteurs de la Terre. (7) Que (le) Grand-dieu, Kiririsha et les (dieux) Protecteurs de la Terre me fassent don d'une longue vie, (8) qu'ils m'accordent une royauté continuellement prospère"
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Hauteur : 10 cm ; Longueur : 19 cm ; Largeur : 9 cm ; Poids : 1,78 kg
Matière et technique
Matériau : terre cuite
Lieux et dates
Date de création / fabrication
Dynastie d'Igi-halkid : Humbanumena (-1355 - -1345)
Lieu de découverte
Bender Bouchir
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Mission de Suse (mission)
Mode d’acquisition
partage après fouilles
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, Département des Antiquités orientales
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Dénomination
Matériaux
Description / Décor
Langue
Lieux
Nature du texte
Écriture
Bibliographie
- Malbran-Labat, Florence, Les inscriptions royales de Suse. Briques de l'époque paléo-élamite à l'Empire néo-élamite (IRS), [Musée du Louvre/Département des Antiquités orientales], Paris, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, 1995, p. 59-61, Br. 613
Dernière mise à jour le 23.11.2021
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances