Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 1/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 2/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 1/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 2/2
Download
Next
Previous

Carreau en forme d'étoile aux deux paons

1300 / 1350 (1ère moitié du XIVe siècle)
Place of origin : Iran
AD 9708 ; UCAD 9708 ; A 9708
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : AD 9708
Autre numéro d'inventaire : UCAD 9708
Autre numéro d'inventaire : A 9708

Description

Object name/Title
Dénomination : Étoile (Élément d'architecture, décor intérieur et extérieur, huisserie->Décor architectural->Carreau de revêtement)
Titre : Carreau en forme d'étoile aux deux paons
Ancien titre : Etoile aux deux paons aux cous entrelacés
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
(...) همه بوستان زير برگ گلست / همه كوه پر لاله و سنبلست‏/ بپاليز بلبل[ بنالد همى / گل از ناله او ببالد همى‏/ ز لاله فریب و ز نرگس عتاب / ز سنبل نهیب و ز گل ناز و تاب/ ] + نگه دار بادا جهان آفرین/ بهر جا کباشد خداوند این+ خداوند دارنده يار تو باد
lue par Maryam Kolbadinejad, 2014., à l'exception d'une partie qui est manquante. Extrait du Shahnameh de Ferdowsi, Histoire de Goshtasp.
Le carreau C.12-1959 conservé au Victoria and Albert Museum porte une inscription semblable.
Translittération : hama-yi būstān zīr-i barg-i gul-ast / hama kūh pur-i lāla ū sunbul-ast / ba pālīz-i bulbul [ binālad hamī / gul az nāla-yi ū bibālad hami / zi lāla farīb ū zi nargis-i ʿitāb / zi sunbul-i nahīb ū zi gul-i nāz ū tāb /] + niga dār bādā ǧahān āfarīn / bihar ǧā ka bāšad ẖudāvand-i īn + ẖudāvand dāranda yār-i tū bād
Traduction : Le jardin est couvert des feuilles des roses / les montagnes remplies de tulipes et jacinthes /Le rossignol dans son nid [se lamente / et la rose s'enorgueillit de ses plaintes / Ce pauvre amant n'a vu des tulipes que la ruse ; des narcisses, la menace / Des jacinthes (..) et les roses lui font les difficiles ] + Que le Créateur du Monde garde / où qu'il soit le possesseur de cet objet + Que le Dieu protecteur t’accompagne (A.S. Daure d'après Bahrami)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le pourtour

Physical characteristics

Dimensions
Largeur : 21,1 cm (Max) ; Hauteur : 21,2 cm (Max) ; Diamètre : 21 cm (Max) ; Epaisseur : 2 cm ; Poids : 0,702 kg
Materials and techniques
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor de lustre métallique sur glaçure opacifiée, rehauts de couleur

Places and dates

Date
1ère moitié du XIVe siècle (1300 - 1350)
Provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)

History

Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Stora, Nathan et Clémentine, Vendeur ; Antiquaire / Marchand d'art (facture à entête "Au Pacha" Veuve Stora du 4 novembre 1901 mentionne la vente de l'oeuvre : "étoile persane reflets 2 oiseaux entrelacés")
Acquisition details
achat
Acquisition date
date : 03/12/1901
Owned by
Etat
Held by
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
On long-term loan to

Location of object

Current location
Draguignan (France), Hôtel département des expositions du Var

Index

Mode d'acquisition
Places
Nature of text

Bibliography

- Union centrale des Arts Décoratifs (dir.), Guide sommaire à travers le musée des Arts Décoratifs, Palais du Louvre, Pavillon de Marsan, Paris, Imprimerie générale Lahure, 1905, p. 22

Exhibition history

- Jardins et Palais d'Orient, Draguignan (Externe, France), Hôtel département des expositions du Var, 14/12/2024 - 06/04/2025
Last updated on 09.12.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.