Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî, image 1/2
Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî, image 2/2
Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî, image 1/2
Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî, image 2/2
Download
Next
Previous

Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî

829
Place of origin : Égypte
OA 8150
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : OA 8150

Description

Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle au nom de Saʿid bn Bakr bn Abd Allah bn Abd al-Rahman bn Hayyan bn Surayj al-Sadaiî
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم / اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَمَةِ [كذا] / لَا رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا شَهِدَ اللَّهُ / أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ / لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ/هذا ما يشهد به سعيد بن / بكر بن عبد الله بن عبد الرحمن بن حيان بن سريج الصدفي / يشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له و أن محمد [كذا] عبده / و رسوله أَرْسَلَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِ / ه الْمُشْرِكُونَ و يشهد أن الجنة حق و أن النار حق و وَأَنَّ السَّا / عَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِعلى ذ / لك حي و عليه مات و عليه يبعث ان شاء الله / و كتب في ثمان عشرة خلت / من ذي القعدة سنة / ثلث عشرة و مائتين
lue par Casanova (1888-1892)
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / Allāh lā ilāh illā huwa li-yağmaʿannakum ilā yawm al-qiyama [kaḏā] / lā rayba fī-h wa man aṣḍaq min Allāh ḥadīṯan šahida Allāh annahu / lā ilāh illā huwa wa al-malāʾikatu wa ūlū al-ʿilm qāʾiman bi-al-qisṭ / lā ilāh illā huwa al-ʿAzīz al-Ḥakim haḏā mā yašhadu bi-hi Saʿī d ibn Bakr / ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Ḥayyān ibn Surayğ al-Ṣadafī / yašhadu allā ilāh illā Allāh waḥdahu lā šarīk lahu wa anna Muḥammad [kaḏā] ʿabduh / wa rasūluhu wa arsalahu bi-al-hudā wa dīn al-ḥaqq li-yuẓhirahu ʿalā al-dīn kullihi wa law kari / ha al-mušrikūn wa yašhadu anna al-ğanna ḥaqq wa anna al-nār ḥaqq wa anna al-sā / ‘a ātiya la rayba fī-hā wa anna Allāh yabʿaṯu man fī al-qubūr ʿalā ḏa / lik ḥayya wa ʿalayhi māta wa ʿalayhi yabʿaṯu in šāʾa Allāh / wa kutiba fī ṯamān ʿašrata ḫallat / min ḏī al-qaʿda sana / ṯalaṯa ʿašrat wa māʾatayn.
Traduction : Basmala / « Dieu, il n'y a de divinité que Lui. Il vous réunira, au jour de la Résurrection / sans aucun doute possible. Qui donc serait plus véridique que Dieu quand Il parle ? » (C. 4, 87). « Dieu témoigne / et avec Lui les anges et les possesseurs de la science qu'il n'y a de divinité que Lui qui maintient la justice, / il n'y a de dieu que Lui, le Puissant, le Sage » (C. 3, 18). Voici ce dont témoigne Saʿīd bn / Bakr ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Ḥayyān ibn Surayǧ al- Ṣadafī / Il témoigne qu'il n'y a de divinité que Dieu seul sans associé, que Muhammad est Son esclave / et Son envoyé. « Il l'a envoyé avec la Direction et la Religion vraie pour la faire prévaloir sur toute autre religion en dépit / des polythéistes » (C. 9, 33). Il témoigne que le paradis est vérité, que l'enfer est vérité / que « l'Heure vient sûrement, nul doute / à ce sujet, et que Dieu ressuscitera / ceux qui sont dans les sépulcres » [C. 22, 7]. C'est sur / ce témoignage qu'il passa sa vie, qu'il mourut et qu'il ressuscitera, si Dieu le veut. / Écrit le dix-huit / ḏī al-qaʿda de l'année / deux cent treize.
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature) ; Sourate 4 : Les femmes, al-nisāʾ (Texte religieux->Coran) ; Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran) ; Sourate 9 : L'immunité, al-tawba (Texte religieux->Coran) ; Sourate 22 : Le pèlerinage, al-ḥajj (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 213
Date grégorienne : 18 janvier 829
Positionnement de l'inscription : quatorze lignes

Physical characteristics

Dimensions
Hauteur : 42 cm (Max) ; Largeur : 67 cm (Max) ; Epaisseur : 3,3 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor gravé en creux

Places and dates

Date
2ème quart du IXe siècle (inscription/dédicace/signature) (829 ; Hégire : 213)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)

History

Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Bouriant, Urbain, Directeur (Mission archéologique française du Caire)
Acquisition details
dépôt
Acquisition date
date de comité/commission : 12/05/1892
date de l'inscription sur l'inventaire : 1930
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris

Location of object

Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a

Bibliography

- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 44-46, n° 4
- Ragib, Yûsuf, « Les pierres de souvenir : stèles du Caire de la conquête arabe à la chute des Fatimides », Annales islamologiques, 2001, p. 326, note 48, fig. 3b
- Combe, Etienne ; Sauvaget, Jean ; Wiet, Gaston (dir.), Répertoire Chronologique d'Epigraphie Arabe (R.C.E.A) : Tome I, Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1931, p. 147, n° 187
- Casanova, Paul, « Notices sur les stèles arabes », Mémoires de la Mission archéologique française, Fasc. 2- 1888-1892, VI, p. 333, pl. I, n° 2
Last updated on 13.11.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.