Download
Next
Previous
Coffret en forme de mausolée
1300 / 1350 (1ère moitié du XIVe siècle)
Place of origin : Fars
OA 3355
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 186
Aile Denon, Niveau -2
Inventory number
Numéro principal : OA 3355
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Coffret (Accessoire personnel, boîte, étui)
Titre : Coffret en forme de mausolée
Titre : Coffret en forme de mausolée
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
العز و النصر و الاقبال و الكر/ م و الجود و المجد و الاضفا[ل] (sic) و/ النعم و العلم و الحلم اشياء / علوت بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العر/ ب و العجم فلا زلت في ظل ا/لـ[ـسعـ]ـاد[ة] بالغا مراما و ا ادعو /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl al-kar/m wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-iḍfāl (sic) wa / al-naʿm wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ / ʿalawta bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿara/b wa al-ʿajam fa-lā zalat fī ẓall a/l-[saʿ]ād[a] bāliġan marāman wa alif adʿū /
Traduction : Gloire, victoire, bonne fortune, / générosité, libéralité, magnificence, énimen/ce (sic) biens, science, [indulgence] sont choses en lesquelles tu es supérieur (sic) / A ta description d'étonnement sont saisis les ara[bes] et / les iraniens et ne cesse donc jamais à l'ombre d/u bo[nh]eu[r] d'atteindre ton but, alif j'invoque /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches autour de la base de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبال و ا/لكر[م] و الجود و المجد و الاضفا/ل (sic) النعم و العلم [و الحلم] اشياء عـاو (=علوت) / بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العر[ب] و / ب العجم و لا زلت في ظل ا/لـ[ـسعـ]ـاد[ة] بالغا مراما و ا اد[عو] /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl a/l-kar[m] wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-iḍfā/l(sic) al-naʿm wa al-ʿilm [wa al-ḥilm] ašyāʾ ʿa-ā-w (= ʿalawta) / bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿara[b] wa /b al-ʿajam wa lā zalat fī ẓall a/l-[saʿ]ād[a] bāliġan marāman wa alif ad[ʿū] /
Traduction : Gloire, victoire, fortune, / générosité, libéralité, magnificence, énimen/ce (sic) biens, science, [indulgence] sont choses en lesquelles tu es supérieur(sic) / A ta description d'étonnement sont saisis les ara[bes] et / les iraniens et ne cesse donc jamais à l'ombre d/u bo[nh]eu[r] d'atteindre ton but, alif j'inv[oque] /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches dans le registre central du corps principal de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبال و الكر/م و الجود و المجد و الافـضا[ل] و/ل النعم و العلم و الحلم اشياء / عـ[ـلـ]ـو[ت بـ]ـها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العرب و الع(sic)/جم و لا زلت في ظل الـ[ـسعـ]ـاد[ة] عز لمو/لانا السلطان الملك العا[لم]
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl al-kar/m wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-ifḍā[l] wa/l al-naʿm wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ / ʿa[la]w[ta bi-]hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿarab wa al-ʿa(sic)/jam wa lā zalat fī ẓall al-[saʿ]ād[a] ʿizz li-mawlānā al-sulṭān al-mulk al-ʿā[lim] /
Traduction : Gloire, victoire, fortune, généro/sité, libéralité, magnificence, éminen[ce], / biens, science, indulgence sont choses / en lesquelles tu es supérieur. A ta description d'étonnement sont saisis les arabes et les ir/aniens et ne cesse donc jamais à l'ombre du bonheur Gloire à notre ma/ître le sultan le roi sa[vant]
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches sur le bord extérieur du couvercle de la boîte
Inscription :
العز و النصر و ا/لاقبال و ا هی / لكرم و الجود / هی و المجد و الا
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa a/l-iqbāl wa alif-hā-yā /l-karm wa al-ǧūd / -hā-yā wa al-maǧd wāw-alif-lām-alif
Traduction : Gloire, victoire, bon/ne fortune, alif-hā-yā / générosité, libéralité / hā-yā, magnificence et wāw-alif-lām-alif
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans quatre cartouches circulaires autour du dôme sur le couvercle de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبا[ل] و/ل الكرم و الجود ا و هي / المجد و الافـ(ـٮـ)ـضال و النعم / و العلم و الحلم اشياء عـ[ـلـ]ـوت / بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العرب و ا/لعجم لا زلت في ظل الـ[ـسعـ]ـاد[ة] /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118)
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbā[l] wa /l al-karm wa al-ǧūd alif-wāw-hā-yā / al-maǧd wa al-ifḍāl (sic) wa al-naʿm / wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ ʿa[la]wta / bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿarab wa a/l-ʿajam lā zalat fī ẓall al-saʿād[a] /
Traduction : Gloire, victoire, fortu[ne], /générosité, libéralité alif-wāw-hā-yā / magnificence, éminence, biens /, science, indulgence sont choses en lesquelles tu es supérieur. / A ta description d'étonnement sont saisis les arabes et / les iraniens. Ne cesse donc jamais à l'ombre du bonheur /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches sur l'épaule du couvercle de la boîte
العز و النصر و الاقبال و الكر/ م و الجود و المجد و الاضفا[ل] (sic) و/ النعم و العلم و الحلم اشياء / علوت بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العر/ ب و العجم فلا زلت في ظل ا/لـ[ـسعـ]ـاد[ة] بالغا مراما و ا ادعو /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl al-kar/m wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-iḍfāl (sic) wa / al-naʿm wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ / ʿalawta bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿara/b wa al-ʿajam fa-lā zalat fī ẓall a/l-[saʿ]ād[a] bāliġan marāman wa alif adʿū /
Traduction : Gloire, victoire, bonne fortune, / générosité, libéralité, magnificence, énimen/ce (sic) biens, science, [indulgence] sont choses en lesquelles tu es supérieur (sic) / A ta description d'étonnement sont saisis les ara[bes] et / les iraniens et ne cesse donc jamais à l'ombre d/u bo[nh]eu[r] d'atteindre ton but, alif j'invoque /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches autour de la base de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبال و ا/لكر[م] و الجود و المجد و الاضفا/ل (sic) النعم و العلم [و الحلم] اشياء عـاو (=علوت) / بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العر[ب] و / ب العجم و لا زلت في ظل ا/لـ[ـسعـ]ـاد[ة] بالغا مراما و ا اد[عو] /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl a/l-kar[m] wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-iḍfā/l(sic) al-naʿm wa al-ʿilm [wa al-ḥilm] ašyāʾ ʿa-ā-w (= ʿalawta) / bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿara[b] wa /b al-ʿajam wa lā zalat fī ẓall a/l-[saʿ]ād[a] bāliġan marāman wa alif ad[ʿū] /
Traduction : Gloire, victoire, fortune, / générosité, libéralité, magnificence, énimen/ce (sic) biens, science, [indulgence] sont choses en lesquelles tu es supérieur(sic) / A ta description d'étonnement sont saisis les ara[bes] et / les iraniens et ne cesse donc jamais à l'ombre d/u bo[nh]eu[r] d'atteindre ton but, alif j'inv[oque] /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches dans le registre central du corps principal de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبال و الكر/م و الجود و المجد و الافـضا[ل] و/ل النعم و العلم و الحلم اشياء / عـ[ـلـ]ـو[ت بـ]ـها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العرب و الع(sic)/جم و لا زلت في ظل الـ[ـسعـ]ـاد[ة] عز لمو/لانا السلطان الملك العا[لم]
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbāl al-kar/m wa al-ǧūd wa al-maǧd wa al-ifḍā[l] wa/l al-naʿm wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ / ʿa[la]w[ta bi-]hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿarab wa al-ʿa(sic)/jam wa lā zalat fī ẓall al-[saʿ]ād[a] ʿizz li-mawlānā al-sulṭān al-mulk al-ʿā[lim] /
Traduction : Gloire, victoire, fortune, généro/sité, libéralité, magnificence, éminen[ce], / biens, science, indulgence sont choses / en lesquelles tu es supérieur. A ta description d'étonnement sont saisis les arabes et les ir/aniens et ne cesse donc jamais à l'ombre du bonheur Gloire à notre ma/ître le sultan le roi sa[vant]
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches sur le bord extérieur du couvercle de la boîte
Inscription :
العز و النصر و ا/لاقبال و ا هی / لكرم و الجود / هی و المجد و الا
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118).
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa a/l-iqbāl wa alif-hā-yā /l-karm wa al-ǧūd / -hā-yā wa al-maǧd wāw-alif-lām-alif
Traduction : Gloire, victoire, bon/ne fortune, alif-hā-yā / générosité, libéralité / hā-yā, magnificence et wāw-alif-lām-alif
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans quatre cartouches circulaires autour du dôme sur le couvercle de la boîte
Inscription :
العز و النصر و الاقبا[ل] و/ل الكرم و الجود ا و هي / المجد و الافـ(ـٮـ)ـضال و النعم / و العلم و الحلم اشياء عـ[ـلـ]ـوت / بها في وصفـ(ـاتـ)ـك حار العرب و ا/لعجم لا زلت في ظل الـ[ـسعـ]ـاد[ة] /
lu par Melikian-Chirvani 1973 qui a identifié dans le texte les fragments de deux poèmes arabes en mètre basīt et wāfir (cf. OA 7880/118)
Translittération : al-ʿizz wa al-naṣr wa al-iqbā[l] wa /l al-karm wa al-ǧūd alif-wāw-hā-yā / al-maǧd wa al-ifḍāl (sic) wa al-naʿm / wa al-ʿilm wa al-ḥilm ašyāʾ ʿa[la]wta / bi-hā fī waṣf(āti)ka ḥāra al-ʿarab wa a/l-ʿajam lā zalat fī ẓall al-saʿād[a] /
Traduction : Gloire, victoire, fortu[ne], /générosité, libéralité alif-wāw-hā-yā / magnificence, éminence, biens /, science, indulgence sont choses en lesquelles tu es supérieur. / A ta description d'étonnement sont saisis les arabes et / les iraniens. Ne cesse donc jamais à l'ombre du bonheur /
Nature du texte : Vœux ; Texte littéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches sur l'épaule du couvercle de la boîte
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 26,8 cm (Min) ; Hauteur : 24,3 cm (Max) ; Epaisseur : 0,1 cm ; Poids : 2,11 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) martelé, décor gravé, incrusté d'or, d'argent regravé et de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) martelé, décor gravé, incrusté d'or, d'argent regravé et de pâte noire
Places and dates
Date
1ère moitié du XIVe siècle (1300 - 1350)
Provenance
Fars (Monde iranien - Caucase->Iran)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Mme Duffeuty, Clotilde, Vendeur
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de comité/commission : 09/03/1893
date de comité/commission : 26/03/1893
date de comité/commission : 13/04/1893
date de comité/commission : 26/03/1893
date de comité/commission : 13/04/1893
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Vitrine 73
Index
Bibliography
- Cartier, arts de l'Islam et modernité., cat. exp. (Louvre Abu Dhabi, 16 novembre 2023 - 24 mars 2024), Paris, Editions Skira, 2023, p. 70, Cat. 27
- Orfanou, Vana ; Collinet, Annabelle ; El Morr, Ziad ; Bourgarit, David, « Archaeometallurgical investigation of metal wares from the medieval
Iranian world (10th-15th centuries): The ISLAMETAL project », Journal of Archaeological Science, 95, 2018, 16-32, p. 24, fig. 25 p. 26
- Shalem, Avinoam, « Une nouvelle histoire pour les Arts de l'Islam », Connaissance des arts, Hors-série, Les Arts de l'Islam au Louvre, 2012, p. 24
- Collinet, Annabelle, « Boîte en forme de mausolée », dans Makariou, Sophie (dir.), Les arts de l'Islam au musée du Louvre, Paris, Louvre éditions. Hazan, 2012, p. 289-290, ill. p. 289-291
- Bittar, Thérèse ; Brac de la Perrière, Eloise ; Buresi, Monique (dir.), Chefs-d'oeuvre des collections des Arts de l'Islam du Musée du Louvre, cat. exp. (Riyad, Musée National, 2006), Paris, Riyad, Musée du Louvre, Musée National, 2006, p. 93
- Komaroff, Linda ; Carboni, Stefano (dir.), The legacy of Genghis Khan : Courtly Art and Culture in Western Asia, 1256-1353, cat. exp. (New York, The Metropolitan Museum of Art, 2002-2003. Los Angeles, County Museum of Art, 2003), New York, The Metropolitan Museum of Art, 2002, p. 205, 279, fig. 246, n° 165
- Bernus-Taylor, Marthe, Les Arts de l'Islam, Paris, RMN, (Guide du visiteur), 2001, p. 89
- Alexander, David (dir.), Furusiyya: Catalogue, II, cat. exp. (non réalisée), Riyadh, King Abdulaziz Public Library, 1996, p. 133, n° 106
- Alexander, David (dir.), Furusiyya: Catalogue, II, cat. exp. (non réalisée), Riyadh, King Abdulaziz Public Library, 1996, p. 133, n° 106
- Heck, Christian, MOYEN-AGE, Chétienté et Islam, [HISTOIRE DE L'ART Flammarion], Paris, Flammarion, 1996, p. 533, ill. 533
- Pope, Arthur Upham ; Ackerman, Phyllis, A survey of Persian art (SPA) : from prehistoric times to the present, XIII, Plates 1276-1482. Metalwork, minor arts, Ashiya / New York, SOPA / Maxwell Aley Literary Associates, 1981, pl. 1362
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 159-160, n° 330
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Bronze iranien, cat. exp. (Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973), Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973, p. 80-82
- Roux, Jean-Paul (dir.), Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, cat. exp. (Paris, Orangerie des Tuileries, 1971), Paris, RMN, 1971, p. 98, n° 136
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, « Nouvelles remarques sur l'Ecole du Fars / Matériaux pour un corpus de l'argenterie et du bronze iraniens - XII », Bulletin des Musées et Monuments Lyonnais, Vol. IV, n° 3, 1971, fig. 6
- Pope, Arthur Upham (dir.), Ackerman, Phyllis, A survey of Persian art (SPA) : from prehistoric times to the present, VI, Text, Carpets, metalwork, minor arts, ornament, music, Tokyo / New York / Londres / Téhéran, Meiji-Shobo, Oxford University Press, Manafzadeh group, 1964, p. 2506-2507
- Migeon, Gaston, L'Orient musulman, 1, Sculptures, bois sculptés, ivoires, bronzes, armes, cuivres, tapis et tissus, miniatures, [Musée du Louvre, Paris], Paris, A. Morancé, 1922, p. 23, pl. 28, n° 85
Comparative literature
- Art of the Islamic and Indian worlds, [Vente, London, Christie's, 31/03/2009, p. 67, n° 106
Exhibition history
- Cartier, Arts de l'Islam et Modernité, Abu Dhabi (Externe, Emirats Arabes Unis), Louvre Abu Dhabi, 15/11/2023 - 24/03/2024, étape d'une exposition itinérante
- Le musée du Louvre au Caire - Trésors des Arts de l’Islam du Louvre, Le Caire (Externe, Égypte), Musée d’Art islamique du Caire, 01/01/2023 - 22/05/2023
- Chefs-d'œuvre de la collection des arts de l'Islam du musée du Louvre, Riyad (Externe, Arabie Saoudite), Musée national, 06/03/2006 - 06/05/2006
- The legacy of Genghis Khan : courtly art and culture in western Asia, Los Angeles (Externe, Etats-Unis), Los Angeles County Museum of Art, 13/04/2003 - 27/07/2003, étape d'une exposition itinérante
- The legacy of Genghis Khan : courtly art and culture in western Asia, New York (Externe, Etats-Unis), Metropolitan Museum of Art, 05/11/2002 - 05/02/2003, étape d'une exposition itinérante
- Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, Paris (Externe, France), Musée de l'Orangerie, 22/06/1971 - 30/08/1971
Last updated on 30.04.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.